German subtitles for clip: File:President Obama on Death of Osama bin Laden no watermark.webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:06,704 --> 00:00:08,175
Guten Abend!

2
00:00:08,175 --> 00:00:12,952
Ich kann dem amerikanischen Volk und der Welt heute Abend berichten,

3
00:00:12,952 --> 00:00:17,3
dass die Vereinigten Staaten eine Operation durchführten, die zum Tod von Osama bin Laden führte.

4
00:00:17,3 --> 00:00:19,672
Er war der Anführer von al-Qaida

5
00:00:19,672 --> 00:00:27,359
und der Terrorist, der für die Ermordung von Tausenden unschuldiger Männer, Frauen und Kindern verantwortlich ist.

6
00:00:27,359 --> 00:00:31,204
Es ist fast zehn Jahre her, als ein heller Septembertag 

7
00:00:31,204 --> 00:00:35,216
durch einen der schlimmsten Angriffe auf das amerikanische Volk in unserer Geschichte verdunkelt wurde.

8
00:00:35,216 --> 00:00:39,994
Die Bilder von 9/11 sind in unser nationales Gedächtnis eingebrannt:

9
00:00:39,994 --> 00:00:44,775
Entführte Flugzeuge schneiden durch einen wolkenlosen Septemberhimmel,

10
00:00:44,775 --> 00:00:47,784
die Zwillingstürme stürzen ein,

11
00:00:47,784 --> 00:00:51,059
schwarzer Rauch steigt vom Pentagon auf,

12
00:00:51,059 --> 00:00:55,47
das Wrack von Flug 93 in Shanksville, Pennsylvania,

13
00:00:55,47 --> 00:01:01,554
wo das Handeln von heldenmutigen Bürgern noch mehr Herzschmerz und Zerstörung ersparte.

14
00:01:01,554 --> 00:01:06,301
Und doch wissen wir, dass die schlimmsten Bilder von der Welt nicht gesehen wurden:

15
00:01:06,301 --> 00:01:09,175
Der leere Platz am Esstisch,

16
00:01:09,175 --> 00:01:13,355
Kinder, die dazu gezwungen waren ohne ihre Mutter oder Vater aufzuwachsen,

17
00:01:13,355 --> 00:01:18,534
Eltern, die nie das Gefühl der Umarmung ihres Kindes kennen werden.

18
00:01:18,534 --> 00:01:22,279
Fast dreitausend Bürger sind uns entrissen worden,

19
00:01:22,279 --> 00:01:25,79
sie lassen ein klaffendes Loch in unseren Herzen zurück.

20
00:01:25,79 --> 00:01:28,998
Am 11. September 2001,

21
00:01:28,998 --> 00:01:30,933
in unserer Zeit der Trauer,

22
00:01:30,933 --> 00:01:33,41
hielten die amerikanischen Menschen zusammen:

23
00:01:33,41 --> 00:01:35,248
Wir boten unseren Nachbarn eine Hand

24
00:01:35,248 --> 00:01:38,255
und wir boten den Verwundeten unser Blut an.

25
00:01:38,255 --> 00:01:41,465
Wir bekräftigten unsere Beziehungen zueinander

26
00:01:41,465 --> 00:01:45,007
und unsere Liebe zur Gemeinschaft und zum Land.

27
00:01:45,007 --> 00:01:47,749
An diesem Tag, egal woher wir kamen,

28
00:01:47,749 --> 00:01:49,753
zu welchem Gott wir beteten

29
00:01:49,753 --> 00:01:52,262
oder welcher Rasse oder ethnischen Herkunft wir angehörten, 

30
00:01:52,262 --> 00:01:56,741
wir waren in einer amerikanischen Familie vereint.

31
00:01:56,741 --> 00:02:00,752
Wir waren auch in unserer Entschlossenheit vereint, um unsere Nation zu schützen

32
00:02:00,752 --> 00:02:06,332
und jene, die diesen teuflischen Angriff verübten, der Gerechtigkeit zuzuführen.

33
00:02:06,332 --> 00:02:10,378
Wir erfuhren schnell, dass die 9/11-Angriffe von al-Qaida durchgeführt wurden;

34
00:02:10,378 --> 00:02:12,984
eine Organisation, die von Osama bin Laden geleitet wurde,

35
00:02:12,984 --> 00:02:15,826
die den Vereinigten Staaten offen den Krieg erklärte

36
00:02:15,826 --> 00:02:20,506
und die es darauf abgesehen hatte, Unschuldige in unserem Land und rund um den Globus zu töten.

37
00:02:20,506 --> 00:02:23,346
Und daher schritten wir zum Krieg gegen al-Qaida,

38
00:02:23,346 --> 00:02:28,694
um unsere Bürger, unsere Freunde und unsere Verbündeten zu schützen.

39
00:02:28,694 --> 00:02:33,91
Wir haben in den letzten zehn Jahren, dank der unermüdlichen und heldenhaften Arbeit unserer Fachleute im militärischen

40
00:02:33,91 --> 00:02:38,856
und Anti-Terrorismus-Bereich, große Fortschritte in diesem Bestreben gemacht.

41
00:02:38,856 --> 00:02:43,233
Wir haben terroristische Anschläge verhindert und unsere Heimatverteidigung gestärkt.

42
00:02:43,233 --> 00:02:45,809
In Afghanistan haben wir die Taliban-Regierung gestürzt,

43
00:02:45,809 --> 00:02:49,789
die bin Laden und al-Qaida Zuflucht, Sicherheit, Unterstützung und Hoffnung gab.

44
00:02:49,789 --> 00:02:52,595
Weltweit haben wir mit unseren Verbündeten und Freunden zusammengearbeitet,

45
00:02:52,595 --> 00:02:55,536
viele al-Qaida-Terroristen festzunehmen oder zu töten,

46
00:02:55,536 --> 00:03:00,315
darunter mehrere, die in den Anschlag vom 11. September involviert waren.

47
00:03:00,315 --> 00:03:03,323
Doch es ist Osama bin Laden gelungen der Festnahme zu entgehen

48
00:03:03,323 --> 00:03:07,301
und nach Pakistan zu flüchten.

49
00:03:07,301 --> 00:03:10,543
Zwischenzeitlich agierte al-Qaida weiterhin von der Grenze aus

50
00:03:10,543 --> 00:03:15,123
und auch mit Hilfe ihrer Verbündeten auf der ganzen Welt.

51
00:03:15,123 --> 00:03:17,496
Also habe ich Leon Panetta,

52
00:03:17,496 --> 00:03:21,039
den Direktor der CIA, angewiesen

53
00:03:21,039 --> 00:03:26,756
die Festnahme oder Tötung bin Ladens zur höchsten Priorität im Kampf gegen al-Qaida zu machen.

54
00:03:26,756 --> 00:03:32,071
Gleichzeitig unternahmen wir umfassende Maßnahmen, um sein Netzwerk zu stören, zu zerschlagen, zu besiegen.

55
00:03:32,071 --> 00:03:39,256
Dann, im August letzten Jahres, nach Jahren der unermüdlichen Arbeit unserer Nachrichtendienste,

56
00:03:39,256 --> 00:03:42,7
wurde ich über eine mögliche Spur zu bin Laden informiert.

57
00:03:42,7 --> 00:03:47,646
Es war keineswegs sicher, und es dauerte viele Monate der Sache nachzugehen.

58
00:03:47,646 --> 00:03:50,055
Wiederholt traf ich mich mit dem Team für nationale Sicherheit,

59
00:03:50,055 --> 00:03:54,231
als sich die Informationen verdichteten, dass wir bin Laden möglicherweise aufgespürt hatten,

60
00:03:54,231 --> 00:03:58,41
und zwar in einem Komplex tief in Pakistan.

61
00:03:58,41 --> 00:04:04,227
Und letzte Woche, schließlich, beschloss ich dass wir genug informiert waren, um handeln zu können

62
00:04:04,227 --> 00:04:09,942
und genehmigte eine Operation, um Osama bin Laden zu bekommen und ihm das widerfahren zu lassen, was er verdient.

63
00:04:09,942 --> 00:04:16,124
Auf meine Anweisung hin haben die USA heute eine gezielte Operation gegen diese Vereinigung gestartet

64
00:04:16,124 --> 00:04:19,268
und zwar in Abbottabad, Pakistan.

65
00:04:19,268 --> 00:04:24,783
Das kleine amerikanische Team führte den Vorgang mit außergewöhnlichem Mut und Fähigkeit durch.

66
00:04:24,783 --> 00:04:27,323
Kein Amerikaner wurde verletzt.

67
00:04:27,323 --> 00:04:30,799
Sie haben auch darauf geachtet, zivile Opfer zu vermeiden.

68
00:04:30,799 --> 00:04:33,573
Nach einem Gefecht haben sie Osama bin Laden getötet

69
00:04:33,573 --> 00:04:37,283
und nahmen seinen Körper in Gewahrsam.

70
00:04:37,283 --> 00:04:42,063
Seit über zwei Jahrzehnten war bin Laden al-Qaidas Führer und Symbol

71
00:04:42,063 --> 00:04:47,011
und hat weitere Angriffe gegen unser Land und unsere Freunde und Verbündeten geplant.

72
00:04:47,011 --> 00:04:50,585
Der Tod bin Ladens markiert die bedeutendste Leistung bisher

73
00:04:50,585 --> 00:04:53,729
in den Bemühungen unserer Nation, al-Qaida zu besiegen.

74
00:04:53,729 --> 00:04:56,772
Aber sein Tod ist nicht das Ende unserer Bemühungen.

75
00:04:56,772 --> 00:05:00,982
Es besteht kein Zweifel darin, dass al-Qaida die Angriffe gegen uns fortsetzt;

76
00:05:00,982 --> 00:05:06,799
wir müssen und werden wachsam bleiben: Daheim und im Ausland.

77
00:05:06,799 --> 00:05:14,254
Bei der Durchführung müssen wir uns klar machen, dass sich die Vereinigten Staaten nicht im Krieg mit dem Islam befinden und es nie werden.

78
00:05:14,254 --> 00:05:19,802
Ich habe klar herausgestellt, genauso wie es G. W. Bush kurz nach dem 11. September tat,

79
00:05:19,802 --> 00:05:24,078
dass sich unser Krieg nicht gegen den Islam richtet, dass bin Laden kein muslimischer Anführer war;

80
00:05:24,078 --> 00:05:27,022
er war ein Massenmörder von Moslems.

81
00:05:27,022 --> 0-1:0-1:0-1
Und al-Qaida hat Massen von Moslems in vielen Ländern, auch unserem, abgeschlachtet.